54 pages • 1 hour read
Elena ArmasA modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
The romance genre uses a distinct set of literary devices which can be traced back more than 200 years to foundational novels such as those of Jane Austen. The traditional romance novel stems from the regency subgenre—stories of upper class British lords and ladies searching for true love in the confining social milieu of Victorian England. Though the genre has since branched away from the repressed emotions of such literature, certain literary devices are still employed.
Elena Armas both uses traditional literary devices and plays against them. For example, a common plot device in romance is the faux lover becoming a true lover: In The Spanish Love Deception, faux boyfriend Aaron becomes the love of Lina’s life. Another common device in romance involves characters who initially dislike each other falling in love (the “enemies to lovers” trope): Aaron is cold toward Lina, and Lina doesn’t trust him because of it, yet the novel ends with them professing their love. Another device is the disruptive but well-meaning family: Lina struggles to console and find privacy when around her talkative relatives. Lina’s cousin Charo in particular is unfiltered, creating awkward moments by speaking obvious truths. Another device is vacillating affection, which is often paired with the “enemies to lovers” trope: Lina and Aaron express love, only to be driven apart, and then reunited. Typically, romance novels include a villain who drives a wedge between the two lovers. In Armas’s novel, the main villain is Gerald, a misogynist who ultimately gets what he has coming. Another common device in virtually all romance novels is stubbornness. Without characters who resist and deny their feelings—like Lina does Aaron’s affection—many romance novels would not exist.
Armas is well aware of how she uses her plot devices, honoring the timeless nature of the romance genre while modernizing it. She even references Jane Austen, with Lina criticizing Aaron for using the older phrase, “May I have the honor” (340). She implies romance is no longer simply for British royalty. Today, bright, small-town Spanish women can play at romance as well.
A comedy of manners traditionally refers to plays that ridicule the hypocrisy and pompousness of royalty. More broadly, this term can be used to describe literature that ridicules the social circumstances of certain characters. Though not all romances are romantic comedies, Armas’s novel includes humorous elements that would make it a comedy of manners.
Armas situates the otherwise dignified Lina in compromising situations that provoke laughter. One of the best examples of this is Aaron coming to Lina’s aid on a rainy evening, as she struggles to walk on the slippery sidewalk. Another occasion occurs the next evening, when Aaron shows up at Lina’s apartment to take her to a formal event—only to find her wrapped in a fuzzy, pink robe.
Lina also has a habit of making a fool of herself when trying to talk her way out of situations. One example of this is when Aaron takes Lina to a charity auction and introduces her to TJ, his old teammate. TJ casually asks if Aaron brought her to the auction, and she launches into a lengthy diatribe, leaving the men speechless. She rambles for minutes, when all she had to say was “yes.” At times, the novel abandons humor in order to discuss heavier topics. However, the inclusion of unintentional humor is also abundant.
A native Spanish speaker, Armas inserts Spanish words and phrases throughout her novel. On some occasions, she immediately restates Spanish words and phrases in English, so English-readers can grasp Lina and other characters’ thoughts. In the first and final sections of the novel, which take place in New York, Spanish is primarily confined to situational exclamations, such as “Dios mío” (“my god”). The exception is when Lina uses expletives, leaving the reader to research their meanings on their own. In the middle section of the novel, which takes place in Spain, there are longer conversations with sentences in Spanish. Typically, Armas either translates these sentences into English or comments on them so as to provide context without exact translations.
This frequent use of Spanish enhances the realism of the characters’ dialogue and thus, the characters themselves. Armas wants the reader to understand that Lina, who has only lived in the U.S. for a handful of years, has acquired complete proficiency in English to the point where she can communicate colloquially and professionally in her second language.
Armas uses foreshadowing to prepare the reader for what lies ahead. She foretells the direction and potential outcomes of events in several ways. When Aaron, while dancing with Lina after the charity auction, tells her that he never intended to be her friend, the reader understands that he wants more than friendship. When Lina attempts to walk to the subway during a thunderstorm, the reader knows Aaron will rescue her. When a coworker from Gerald’s team sees Aaron and Lina kiss in public, the reader knows that Gerald is going to hear about it and cause trouble. When Sharon in HR tells Lina that Aaron has gone to Seattle to be with his critically ill father, the reader knows she will go there as well. Armas uses foreshadowing to build anticipation and play with romance tropes. However, her intention is not necessarily to surprise the reader, but to expose them to the characters’ emotions and intentions.
BookTok Books
View Collection
Family
View Collection
Hispanic & Latinx American Literature
View Collection
Marriage
View Collection
Romance
View Collection
Spanish Literature
View Collection
The Best of "Best Book" Lists
View Collection
Trust & Doubt
View Collection
Valentine's Day Reads: The Theme of Love
View Collection