logo

19 pages 38 minutes read

Anonymous

The Song of Roland

Fiction | Poem | Adult | Published in 1095

A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.

Symbols & Motifs

Saracens

The word “Saracen” was used by Europeans up until the 16th century to refer to people from the Islamic world. During the Middle Ages, the term expanded to denote anyone from outside Europe who worshipped gods other than Christ. The Song of Roland combines both of these definitions in its depiction of the kings and warriors who occupy Spain. The speaker introduces King Marsile, for example, as one who “serves Muhammad and calls upon Apollo” (Line 9). This conflation of Islamic and pagan beliefs continues throughout. In the poem, the “Saracens” represent the uncivilized, ungodly world that Charlemagne sets out to correct.

 

Roland’s use of “Saracen” in this way is xenophobic and reductionist. The poem conflates Spaniards, “Slavs” (Line 3225), “Persians” (Line 3240), “Huns” (Line 3254), peoples from the African continent, and many others as “Saracens” to label them enemies of Charlemagne’s empire. While some characters, such as Ganelon, show sympathy for the Saracens, saying it “it would be a sin to proceed” (Line 240) with the war, the work as a whole demonizes this diverse group of people.

 

To further dehumanize the poem’s antagonists, the speaker associates Saracens with animals, darkness, and lack of civilization. Some are described to be “bristly as pigs” (Line 3223), while others come from areas where “The sun does not shine and wheat cannot grow” (Line 980) and where “devils live” (Line 983). The speaker often describes the Saracens’ complexion as dark or “black as molten pitch” (Line 1474), adding that Marsile’s uncle Marganice “has the black race in his power” (Line 1917). The poem’s racialized descriptions of “Saracens” underlines the term’s xenophobia and its use as a catch-all for non-Christians. This problematic term fell out of favor during the Renaissance.

Durendal

Roland’s sword, Durendal, holds a number of possible interpretations. The blade’s name begins with “dur,” the beginning of the French word durant, or “strong.” Scholars read the weapon’s name as translating to a variant of “strong scythe” or “strong flame” in English. The sword is also immensely valuable. The speaker describes it as being “worth more than pure gold” (Line 1583). This value is, in part, because the sword’s golden hilt contains a number of religious relics, including Saint Peter’s tooth.

In Roland’s narrative, the blade signifies Roland’s connection to Christian divine will and his prowess as a knight. In Laisse 172, Roland describes how an angel brought Charlemagne the sword while the king was “in the Vale of Maurienne” (Line 2318). The angel instructs Charlemagne to give the sword “to a captain count” (Line 2320). Charlemagne obeys, giving the blade to Count Roland. This provenance suggests that Durendal connects Roland to the supernatural powers that dictate the outcome of history. In Roland, divine will manifests primarily through assisting worthy combatants (See: Poem Analysis).

The poem also connects Durendal with Roland’s will to fight. When reflecting on his history with Charlemagne, Roland thinks of Durendal as an essential tool of extending Charlemagne’s kingdom. Six times, he repeats the phrase “With it I conquered” (Lines 2322-31) during this reminiscence, emphasizing the sword’s role in the events.

Roland’s Oliphant

Roland’s oliphant (or ivory hunting horn) connects Roland and King Charlemagne. During the early stages of the Saracen ambush, Oliver tells Roland to “blow [his] horn” (Line 1051) to alert Charlemagne to turn around. Roland refuses, fearing that the action could be considered “dishonourable” (Line 1016). Beyond acting as an auditory signal attaching Roland and Charlemagne, the horn is a symbol of Charlemagne’s large empire. The horn’s ivory and its megafauna-derived name signal that Charlemagne’s influence extends to areas of the world that have elephants.

The oliphant’s symbolism contrasts that of Roland’s sword. Whereas the sword serves Roland’s chivalric honor (See: Themes), the oliphant is Roland’s mode of escape from the battlefield. Roland’s refusal to blow the horn demonstrates some of the cracks in the poem’s chivalric code. As Oliver argues, in some situations “Caution is better than zeal. / Franks are dead because of [Roland’s] recklessness” (Lines 1725-26) and unwillingness to blow the oliphant.

The poem’s stance on whether Roland or Oliver is right on this matter is ambiguous. The oliphant’s role in the narrative, however, defends Roland’s position. When Roland “Sounds his oliphant in great agony” (Line 1762), the effort bursts his temples and eventually results in his death. Roland successfully defends himself on the battlefield, but he dies in the attempt to end the battle. This suggests that blowing the horn is an act of self-sacrifice, where Roland trades his ideals of chivalry for the greater good.

blurred text
blurred text
blurred text
blurred text