57 pages • 1 hour read
Johann Wolfgang von GoetheA modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
Summary
Play Summaries & Analyses
Character Analysis
Themes
Symbols & Motifs
Important Quotes
Essay Topics
Tools
“Mephistopheles: Ah, he serves you well, indeed!
He scorns earth’s fare and drinks celestial mead.
Poor fool, his ferment drives him far!
He half knows his own madness, I’ll be bound.
He’d pillage heaven for its brightest star,
And earth for every last delight that’s to be found;
Not all that’s near nor all that’s far
Can satisfy a heart so restless and profound.
The Lord: He serves me, but still serves me in confusion;
I will soon lead him into clarity.
A gardener knows, one day this young green tree
Will blossom and bear fruit in rich profusion.
Mephistopheles: If I may be his guide, you’ll lose him
yet;
I’ll subtly lead him my way, if you’ll let
Me do so; shall we have a bet?
The Lord: He lives on earth, and while he is alive
You have my leave for the attempt;
Man errs, till he has ceased to strive.”
Mephistopheles and the Lord have this conversation in the third prologue, as they establish the bet that will serve as the premise of Faust. The quote sets up this important bet, as well as introduces Faust’s restlessness and torment.
“I see all our search for knowledge is vain,
And this burns my heart with bitter pain.
I’ve more sense, to be sure, than the learned fools,
The masters and pastors, the scribes for the schools;
No scruples to plague me, no irksome doubt,
No hell-fire or devil to worry about—
Yet I take no pleasure in anything now;
For now I know nothing, I wonder how
I can still keep up the pretence of teaching
Or bettering mankind with my empty preaching.
Can I even boast any worldly success?
What fame or riches do I possess?
No dog would put up with such an existence!
And so I am seeking magic’s assistance,
Calling on spirits and their might
To show me many a secret sight,
To relieve me of the wretched task
Of telling things I ought rather to ask,
To grant me a vision of Nature’s forces
That bind the world, all its seeds and sources
And innermost life—all this I shall see,
And stop peddling in words that mean nothing to me.”
Faust says this at the start of the play, as he sits in his study. It sets up his inner conflict that will define his actions throughout the play, as he feels unfulfilled by traditional scholarship and reading, and instead turns to the spiritual world in his quest for meaning and knowledge. It also sets up the recurring motif of words and their (lack of) value, as he speaks of “words that mean nothing to me.”
“I had the power
To summon you, but could not hold you there.
I felt in that ecstatic hour
So small, and yet so great: and then
You hurled me back so cruelly
Into the changeful common state of men.
What must I do now? Who shall counsel me?
What urge claims my obedience?
Alas, not only pain, even activity
Itself can stop our life’s advance. […]
But what is this? My eyes, magnetically drawn,
Are fixed on that one spot, where I can see
That little flask: why does sweet light break over me,
As when in a dark wood the gentle moonbeams dawn?
Unique alembic! Reverently I lift
You down and greet you. Now, most subtle gift
Compounded of the wit and art of man,
Distilment of all drowsy syrups, kind
Quintessence of all deadly and refined
Elixirs, come, and serve your master as you can! […]
A fiery chariot on light wings descends
And hovers by me! I will set forth here
On a new journey to the heaven’s ends,
To pure activity in a new sphere!
sublime life, o godlike joy! And how
Do I, the erstwhile worm, deserve it now?
I will be resolute, and turn away
For ever from the earth’s sweet day.
Dread doors, though all men sneak and shuffle past
You, I’ll confront you, tear you open wide!
Here it is time for me to prove at last
That by his noble deeds a man is deified;
Time not to shrink from the dark cavern where
Our fancy damns itself to its own tortured fate;
Time to approach the narrow gate
Ringed by the eternal flames of hell’s despair;
Time to step gladly over this great brink,
And if it is the void, into the void to sink!”
Faust says this after he summons and gets rejected by the Earth Spirit. It shows his misery and desperation before Mephistopheles arrives, which drives him to consider suicide and makes him disillusioned with the world and his life. It also introduces the poison, which will reappear throughout the play, first in the discussion of Faust’s father, and then in the poisoning of Gretchen’s mother.
“Wagner: I too have known fanciful states of mind,
But to such moods as yours I never was inclined.
One soon grows tired of forests and fields;
I never envied any bird its wings.
But the pursuit of intellectual things
From book to book, from page to page—what joys that
yields! […]
Faust: Only one of our needs is known to you;
You must not learn the other, oh beware!
In me there are two souls, alas, and their
Division tears my life in two.
One loves the world, it clutches her, it binds
Itself to her, clinging with furious lust;
The other longs to soar beyond the dust
Into the realm of high ancestral minds.
Are there no spirits moving in the air,
Ruling the region between earth and sky?
Come down then to me from your golden mists on high,
And to new, many-coloured life, oh take me there!
Give me a magic cloak to carry me
Away to some far place, some land untold,
And I’d not part with it for silk and gold
Or a king’s crown, so precious it would be!”
Wagner and Faust have this exchange as they go on a walk on Easter morning. It shows the separation in thought between Faust and Wagner, who is more driven by traditional Enlightenment-era ideals of reason and intellectualism than Faust and his love of nature. It also introduces the internal division Faust feels between nature and the spiritual realm, and his call for spirits to help take him away foreshadows Mephistopheles’ arrival and Faust’s motivations for taking his deal.
“But what is this I see?
Can it be happening naturally?
Is it real? Is it a dream or not?
How long and broad my poodle has got!
He heaves himself upright:
This is no dog, if I trust my sight!
What hobgoblin have I brought home somehow?"
Faust says this as the black poodle begins to morph into Mephistopheles. It illustrates Mephistopheles’ arrival into Faust’s life and his magical abilities, marking a major plot point in the text.
“Mephistopheles: I am the spirit of perpetual negation;
And rightly so, for all things that exist
Deserve to perish, and would not be missed—
Much better it would be if nothing were
Brought into being. Thus, what you men call
Destruction, sin, evil in short, is all
My sphere, the element I most prefer. […]
The Something, this coarse world, this mess,
Stands in the way of Nothingness,
And despite all I’ve undertaken,
This solid lump cannot be shaken—
Storms, earthquakes, fire and flood assail the land
And sea, yet firmly as before they stand!
And as for that damned stuff, the brood of beasts and men,
That too is indestructible, I’ve found;
I’ve buried millions—they’re no sooner underground
Than new fresh blood will circulate again.
So it goes on; it drives me mad. […]
Faust: And so the ever-stirring, wholesome energy
Of life is your arch-enemy;
So in cold rage you raise in vain
Your clenched satanic fist. Why, you
Strange son of chaos! Think again,
And look for something else to do!”
Mephistopheles and Faust have this exchange when Mephistopheles first appears to Faust, before they make their bargain. It helps to explain Mephistopheles as a character and his motivations, laying bare his evilness and desire for destruction. His desire to destroy the earth and disdain for the natural world also helps to distinguish him from Faust, who is obsessed with nature.
“Mephistopheles: Stop playing with your misery,
That gnaws your vitals like some carrion-bird!
Even the worst human society
Where you feel human, is to be preferred!
I don’t of course propose that we
Should merely mingle with the common herd;
I’m not exactly a grandee,
But if you’d fancy getting through
Your life in partnership with me,
I shall with pleasure, without more ado,
Wholly devote myself to you.
You shall have my company,
And if you are satisfied,
I shall be your servant, always at your side!
Faust: And what is your reward for this to be? […]
The Devil has his tit-for-tat;
He is an egoist, he’ll not work for free,
Merely to benefit humanity.
State your conditions, make them plain and clear!
Servants like you can cost one dear.
Mephistopheles: In this world I will bind myself to cater
For all your whims, to serve and wait on you;
When we meet in the next world, some time later,
Wages in the same kind will then fall due. […]
Faust: If I ever lie down in sloth and base inaction,
Then let that moment be my end!
If by your false cajolery
You lull me into self-sufficiency,
If any pleasure you can give
Deludes me, let me cease to live!
I offer you this wager!
Mephistopheles: Done!”
Mephistopheles and Faust have this exchange as they make their deal. It is a critical plot point, as it establishes their bargain: Mephistopheles will be Faust’s servant and help him get what he wants, but Mephistopheles will get Faust’s eternal soul if Faust ever spiritually stagnates and becomes slothful.
“Faust: But you need have no fear that I will break
This bond. To strive with all my energies—
Just that is what I undertake.
I have been too puffed up with pride:
I see now I belong beside
Merely the likes of you. With scorn
That mighty Spirit spurned me, Nature’s door
Is closed, the thread of thought is torn,
Books sicken me, I’ll learn no more.
Now let us slake hot passions in
The depths of sweet and sensual sin!
Make me your magics—I’ll not care to know
What lies behind their outward show.
Let us plunge into the rush of things,
Of time all its happenings!
And then let pleasure and distress,
Disappointment and success,
Succeed each other as they will;
Man cannot act if he is standing still.
Mephistopheles: Nothing shall limit you; if you wish,
sir,
To sample every possible delight,
To snatch your pleasures in full flight,
Then let it be as you prefer.
Enjoy them boldly, grasp at what you want!
Faust: I tell you, the mere pleasure’s not the point!
To dizzying, painful joy I dedicate
Myself, to refreshing frustration, loving hate!
I’ve purged the lust for knowledge from my soul;
Now the full range of suffering it shall face,
And in my inner self I will embrace
The experience allotted to the whole
Race of mankind; my mind shall grasp the heights
And depths, my heart know all their sorrows and delights.
Thus I’ll expand myself, and their self I shall be,
And perish in the end, like all humanity.”
Mephistopheles and Faust have this exchange after they make their deal, and Mephistopheles asks Faust to sign his name to it in blood. It establishes what Faust wants from Mephistopheles and his desire for passion and feeling, both good and bad. Faust’s desire for “sweet and sensual sin” also helps to foreshadow and explain the motivation behind some of the sinful actions—like his union with Gretchen—that he later commits.
“Scorn reason, despise learning, man’s supreme
Powers and faculties; let your vain dream
Of magic arts be fortified with sweet
Flatteries by the Spirit of Deceit,
And you’re mine, signature or none!—
Fate has endowed him with the blind
Impatience of an ever-striving mind;
In headlong haste it drives him on,
He skips the earth and leaves its joys behind.
I’ll drag him through life’s wastes, through every kind
Of meaningless banality;
He’ll struggle like a bird stuck fast, I’ll bind
Him hand and foot; in his voracity
He’ll cry in vain for food and drink, he’ll find
Them dangling out of reach—ah, yes!
Even without this devil’s bond that he has signed
He’s doomed to perish nonetheless!”
Mephistopheles delivers this speech to himself after Faust leaves to start packing for their travels. It shows Mephistopheles’ evil motivations and plans for “helping” Faust, and his intention to see his soul suffer no matter the outcome of their deal.
“Faust: Oh heavenly image! What is this I see
Appearing to me in this magic glass?
Love, carry me to where she dwells, alas,
Oh, lend the swiftest of your wings to me!
If I so much as move from this one spot,
If I dare to approach her, then she seems
To fade, I see her as in misty dreams!
The loveliest image of a woman! Is this not
Impossible, can woman be so fair?
I see in that sweet body lying there
The quintessence of paradise! How can one
Believe such things exist beneath the sun?
Mephistopheles: Well, if a god has worked hard for
six days
And on the seventh gives himself high praise,
You’d think it would be reasonably well done!—
Look your fill at her now, I’ll find
A little darling for you of that kind;
Then you can try your luck. If you succeed
In winning her, you’ll be a happy man indeed!”
Faust and Mephistopheles have this exchange when Faust sees a woman in a mirror at the witch’s kitchen. Their discussion of the woman signals Faust’s lust and desire for romance and foreshadows Gretchen’s arrival.
“Faust: My sweet young lady, if I may
I will escort you on your way.
Gretchen: I’m not a lady and I’m not sweet,
I can get home on my own two feet.
[She frees herself and walks on]
Faust: By God, that’s a lovely girl!
More lovely than I’ve ever met.
So virtuous, so decent, yet
A touch of sauciness as well!
Her lips so red, her cheeks so bright—
All my life I’ll not forget that sight.
It stirred my very heart to see
Her eyes cast down so modestly,
And how she put me in my place,
With so much charm and so much grace!
[Enter Mephistopheles]
Look, you must get that girl for me! […]
Mephistopheles: Ah, yes!
She’s just been making her confession.
Her priest gave her full absolution:
I sneaked up and was listening.
She’s a poor innocent little thing,
With nothing whatever to confess.
I’ve no power over her, I fear.”
Faust, Gretchen, and Mephistopheles have this exchange on the street, when Faust and Gretchen meet for the first time. The couple’s meeting marks a major plot point, and Mephistopheles’ comments about Gretchen introduce both her essential innocence before Faust corrupts her, and how religious she is, which sets up the shame and guilt she faces after sinning.
“Just think: those jewels for Gretchen
that I got,
A priest has been and swiped the lot!—
Her mother took one look, and hey!
She had the horrors straight away.
That woman’s got a good nose all right,
Snuffling her prayer-book day and night,
With any commodity she can tell
Profane from sacred from the smell;
And as for those jewels, she knew soon enough
There was something unholy about that stuff.
‘My child,’ she exclaimed, ‘ill-gotten wealth
Poisons one’s spiritual health.
To God’s blessed Mother it must be given,
And she will reward us with manna from heaven!’
How Meg’s face fell, poor little minx!
It’s a gift-horse after all, she thinks,
And whoever so kindly brought it—how can
There be anything godless about such a man?”
Mephistopheles says this to Faust after they go to Gretchen’s room and leave jewels for her. It suggests the religious world that Gretchen comes from, which affects how she falls from grace after sinning. Her sadness over losing the jewels, rather than wanting to give them to the church, also suggests how Gretchen is open to sinful or selfish actions that aren’t in line with Christian values, which foreshadows her eventual decision to sleep with Faust.
“Oh goodness gracious, what a lot
Of clever thoughts in his head he’s got!
I’m so ashamed, I just agree
With all he says, poor silly me.
I’m just a child and don’t know a thing,
How can he find me so interesting?”
Gretchen says this to herself about Faust after they spend time together and declare their love for one another. It illustrates the dynamic between Gretchen and Faust, as Faust loves Gretchen, yet Gretchen feels inadequate and ashamed of her own naivety compared to him and remains confused by his affection for her.
“Oh sublime Spirit! You have given me,
Given me all I asked for. From the fire
You turned your face to me, and not in vain.
You gave me Nature’s splendour for my kingdom,
And strength to grasp it with my heart. No mere
Cold curious inspection was the privilege
You granted me, but to gaze deep, as into
The heart of a dear friend. […]
Then in this cavern’s refuge, where you lead me,
You show me to myself, and my own heart’s
Profound mysterious wonders are disclosed.
And when the pure moon lifts its soothing light
As I look skywards, then from rocky cliffs
And dewy thickets the ensilvered shapes
Of a lost world, hovering there before me,
Assuage the austere joy of my contemplation.
Oh now I feel this truth, that for mankind
No boon is perfect. To such happiness,
Which brings me ever nearer to the gods,
You added a companion, who already
Is indispensable to me, although
With one cold mocking breath he can degrade me
In my own eyes, and turn your gifts to nothing.
He stirs my heart into a burning fire
Of passion for that lovely woman’s image.
Thus from my lust I stumble to fulfillment,
And in fulfillment for more lust I languish.”
Faust delivers this speech to the Earth Spirit after he falls in love with Gretchen and before he and Gretchen have sex. It shows how he still believes the more benevolent Earth Spirit is guiding him, rather than the devilish Mephistopheles, and shows how his travels with Mephistopheles are aiding his quest for spiritual meaning and knowledge. It also illustrates his disdain and dislike for Mephistopheles despite the help he’s given to Faust.
“What sort of life would you have
had—just tell
Me that, poor earthling!—without my
Assistance? For some time I’ve cured
Your scribble-scrabbling fancies; why,
If I’d not been there, rest assured
You’d have already bid this world goodbye.
And now in clefts and caves you sit
Here like an ancient owl—what good is it?—
Sucking some toad-like sustenance, all on your own,
From this dank moss and dripping stone!
A charming way to pass the year!
You’re the learned doctor still, I fear.”
Mephistopheles says this to Faust after Faust tells Mephistopheles he wishes he would go away and leave him be. It shows what Mephistopheles has done for Faust, despite Faust thinking that it’s been the Earth Spirit’s doing, and shows the dynamic between Faust and Mephistopheles. Though Faust shows disdain for Mephistopheles and disapproves of some of his actions, Mephistopheles always insists that Faust only has himself to blame, and that Mephistopheles is in fact helping him as well. It also suggests how Faust has not yet been fully transformed or changed through his adventures with Mephistopheles, who suggests that Faust is still the “learned doctor” he was at the start of the play.
“What are the joys of heaven in her embrace?
So close to her, her dear love warming me,
Yet still I feel her misery!
Who am I? The unhoused, the fugitive,
The aimless, restless reprobate,
Plunging like some wild waterfall from cliff to cliff
Down to the abyss, in greedy furious spate!
And as I passed—she, childlike, innocent,
A hut, a meadow on the mountain-slope,
A home like that, such sweet content,
Her little world, her little scope!
And I, whom God had cursed,
Rocks could not satisfy
My rage to rive and burst
And wreck as I rushed by!
I had to ruin her, to undermine
Her peace; she was our victim, hell’s and mine!
Help me, you devil, to cut short this waiting,
This fear! Let it be soon, if it must be!
May her fate crush me, my own fate out-fating,
And I be doomed with her, and she with me!”
Faust says this to Mephistopheles about Gretchen after Mephistopheles suggests that she will face a doomed fate. It illustrates how Faust expresses remorse and guilt over his treatment of Gretchen—whose life he will destroy—yet still sleeps with her and spurs her downfall anyway, betraying Faust’s struggle between his internal goodness and his sinful desires.
“My sweet beloved child, don’t misconceive
My meaning! Who dare say God’s name?
Who dares to claim
That he believes in God?
And whose heart is so dead
That he has ever boldly said:
No, I do not believe?
Embracing all things,
Holding all things in being,
Does He not hold and keep
You, me, even Himself?
Is not the heavens’ great vault up there on high,
And here below, does not the earth stand fast?
Do everlasting stars, gleaming with love,
Not rise above us through the sky?
Are we not here and gazing eye to eye?
Does all this not besiege
Your mind and heart,
And weave in unseen visibility
All round you its eternal mystery?
Oh, fill your heart right up with all of this,
And when you’re brimming over with the bliss
Of such a feeling, call it what you like!
Call it joy, or your heart, or love, or God!
I have no name for it. The feeling’s all there is:
The name’s mere noise and smoke—what does it do
But cloud the heavenly radiance?”
Faust says this to Gretchen when she interrogates him about his feelings on religion and whether he believes in God. It illustrates the recurring motif of religion in Faust Part I and highlights Faust’s obsession with nature, which recurs throughout the play. Faust’s unwillingness to name God’s power as “God” also shows Faust’s obsession with valuing feeling and passion over words.
“That man you have with you—
I hate him, upon my soul I do!
It pierces me to the heart like a knife.
I’ve seen nothing so dreadful in all my life
As that man’s face and its ugly sneer. […]
It upsets me so much, each time I see
Him coming, that I even doubt
If I still love you, when he’s about.
Besides, when he’s there, I never could pray.
And that’s what’s eating my heart away.
Dear Heinrich, tell me you feel the same way!”
Gretchen says this to Faust about Mephistopheles. It shows her hate for Mephistopheles, and her ability to recognize him as an evil presence—potentially even as the devil, Mephistopheles later suggests—suggests her essential goodness and innocence. While Gretchen is not lured by Mephistopheles, her statement that she can’t pray around him also could suggest how his presence corrupts her nonetheless, potentially leading her to commit the sin of sleeping with Faust.
“Faust: Oh, tell me whether
We can have some peaceful hour together,
Lie breast to breast and mingle soul with soul!
Gretchen: Oh, if only I slept alone it would be all right,
I’d leave you my door unbolted tonight.
But my mother sleeps lightly, and if she
Were to wake up and catch us, oh goodness me,
I’d drop down dead on the very spot!
Faust: My darling, there need be no such surprise.
Look, take this little flask I’ve got:
You must put just three drops in her drink
And into a sweet, sound sleep she’ll sink.
Gretchen: What would I not do for your sake!
But she’ll be all right again, she’ll wake?
Faust: Would I suggest it otherwise?
Gretchen: I look at you, dear Heinrich, and somehow
My will is yours, it’s not my own will now.
Already I’ve done so many things for you,
There’s—almost nothing left to do.”
Gretchen and Faust have this exchange before they sleep together. It is a pivotal plot point, as it spurs Gretchen’s downfall. The discussion of putting drops of the poison in her mother’s drink also shows how Faust is willing to commit sinful actions—as he knows what he’s giving Gretchen is poison—for his own selfish gains. Gretchen’s mother dies from the poison and Gretchen is punished for it, though this conversation shows that she did not believe she was doing anything wrong by putting the poison in her drink.
“Lieschen: Don’t tell me you’re sorry for her!
Why, all the rest of us, there we were,
Spinning, our mothers not letting us out
In the evenings, while she’s sitting about
In dark doorways with their fancy man,
Lingering in alleys as long as they can!
Well, now she’ll have her church penance to do,
And sit in her smock on the sinner’s pew! […]
Gretchen: What angry things I used
to say
When some poor girl had gone astray!
I used to rack my brains to find
Words to condemn sins of that kind;
Blacker than black they seemed to be,
And were still not black enough for me,
And I crossed myself and made such a to-do—
Now that sin of others is my sin too!
Oh God! But all that made me do it
Was good, such dear love drove me to it!”
This exchange comes as Gretchen and her friend Lieschen discuss their acquaintance Barbara, who has become pregnant out of wedlock; Gretchen’s line is delivered to herself after Lieschen leaves. The quote reveals that Gretchen did, in fact, sleep with Faust, though she believes herself to have done so out of love, rather than sin. Lieschen’s judgment of Barbara, however, shows the cultural attitudes in Gretchen’s town toward premarital sex and how harshly it’s judged, foreshadowing and setting up the shame and downfall Gretchen will soon face.
“Since you’re a whore now, have some sense
And do it properly! […]
What’s done is done, I’m sorry to say,
And things must go in their usual way.
You started in secret with one man;
Soon others will come where he began,
And when a dozen have joined the queue
The whole town will be having you!
Let me tell you about disgrace:
It enters the world as a secret shame,
Born in the dark without a name,
With the hood of night about its face.
It’s something that you’ll long to kill.
But as it grows, it makes its way
Even into the light of day;
It’s bigger, but it’s ugly still!
The filthier its face has grown,
The more it must be seen and shown.
There’ll come a time, and this I know,
All decent folk will abhor you so,
You slut! That like a plague-infected
Corpse you’ll be shunned, you’ll be rejected,
They’ll look at you and your heart will quail,
Their eyes will all tell the same tale!
You’ll have no gold chains or jewelry then,
Never stand in church by the altar again,
Never have any pretty lace to wear
At the dance, for you’ll not be dancing there!
Into some dark corner may you creep
Among beggars and cripples to hide and weep;
And let God forgive you as he may—
But on earth be cursed till your dying day! […]
I tell you, tears won’t mend things now,
When you and your honor came to part,
That’s when you stabbed me in the heart.
I’ll meet my Maker presently—
As the soldier I’m still proud to be.”
Gretchen’s brother Valentine says this to her after Faust stabs him, before he dies. It shows the harsh judgment and scorn that Gretchen faces for sleeping with Faust, even from her own brother, and suggests the consequences she’ll face for doing so.
“How different things were for you,
Gretchen,
When you were still all innocence,
Approaching that altar,
Lisping prayers from your little
Worn prayer-book;
Your heart had nothing in it
But God and child’s play!
Gretchen!
What are you thinking?
What misdeed burdens
Your heart now? Are you praying
For your mother’s soul, who by your doing
Overslept into long, long purgatorial pains?
Whose blood stains your doorstep?
—And under your heart is there not
Something stirring, welling up already,
A foreboding presence,
Feared by you and itself?”
The Evil Spirit says this to Gretchen as she attends a mass for the dead, before she ends up fainting in the church. It shows the guilt and shame that Gretchen faces for her sins and how sin has corrupted her. It also reveals that her mother has died from the poison that Gretchen unknowingly gave her.
"Faust: In misery, in despair! Pitiably wandering about
the country for so long, and now a prisoner! Locked up
in prison as a criminal and suffering such torment, the
sweet hapless creature! So this is what it has come to!
This!—Vile treacherous demon, and you told me noth-
ing!—Yes, stand there, stand there and roll your devilish
presence! A prisoner! In utter ruin, delivered over to evil
spirits and the judgement of cold heartless mankind! And
meanwhile you lull me with vulgar diversions, hide her
growing plight from me and leave her helpless to her
fate!
Mephistopheles: She is not the first.
Faust: You dog! You repulsive monster! Oh infinite
Spirit, change him back, change this reptile back into
the form of a dog. […] Not the first!—Oh grief, grief that no human soul can grasp, to think that more than one creature has sunk to such depths of wretchedness, that the sins of all the
others were not expiated even by the first, as it writhed
in its death-agony before the eyes of the eternally merci-
ful God! I am stricken to my life’s very marrow by the
misery of this one girl—and you calmly sneer at the fate
of thousands!
Mephistopheles: Well, here we are again at the end
of our wit’s tether, the point where your poor human
brains always snap! Why do you make such common cause
with us, if you can’t stand the pace? Why try to fly if
you’ve no head for heights? Did we force ourselves on you, or you on us?”
Faust and Mephistopheles have this exchange after Faust learns that Gretchen is in prison and due to be executed. It illustrates Gretchen’s downfall, as well as Faust’s continuing love for her. Faust’s outrage over Gretchen’s fate—and other women like her—as compared with Mephistopheles’ nonchalance about it also shows the difference between the two, as Faust still retains empathy and compassion for others and has not yet fully succumbed to Mephistopheles’ ways.
“Gretchen: You undid my chains, they fell apart,
And you will take me back to your heart.
How is it you don’t find me a vile thing?
Do you really know, my dear, who you are rescuing? […]
My mother’s dead; I poisoned her, you see.
I drowned my child when it was born.
Hadn’t it been God’s gift to you and me?
To you as well—It is you! Can I trust
This not to be a dream? […]
If my grave’s out there,
If death is waiting, come with me! No,
From here to my everlasting tomb
And not one step further I’ll go!—
You’re leaving? Oh Heinrich, if only I could come.
Faust: You can! Just want to! I’ve opened the door!
Gretchen: I can’t leave; for me there’s no hope any more.
What’s the use of escaping? They’ll be watching for me.
It’s so wretched to have to beg one’s way
Through life, and with a bad conscience too,
And to wander abroad; and if I do,
In the end they’ll catch me anyway!”
Gretchen and Faust have this exchange as he goes to her prison cell to try and rescue her. It shows the guilt and grief that Gretchen feels—and clearly illustrates that both her mother and infant son are dead—and her unwillingness to go with Faust, which affects where he stands at the end of the play and as Part II begins. Her enduring guilt over her sins and desire to face her punishment, rather than escape with Faust and live a life wracked with guilt, also suggests why the Lord may have decided to redeem Gretchen and send her to heaven.
“Mephistopheles: [to Faust] Come! Come! Or I’ll leave
You both to your fate!
Gretchen: Oh Father, save me, do not reject me,
I am yours! Oh holy angels, receive
Me under your wings, surround me, protect me!—
Heinrich! You frighten me.
Mephistopheles: She is condemned!
A Voice: [from above] She is redeemed!
Mephistopheles: [to Faust] Come to me!
[He vanishes with Faust]
Gretchen’s Voice: [from the cell, dying away] Heinrich! Heinrich!”
This exchange concludes Faust Part I, taking place at Gretchen’s prison cell. It illustrates the ending of the play, as Faust leaves Gretchen to her death and goes off with Mephistopheles. The voice from above saying Gretchen is “redeemed” suggests that Gretchen has atoned for her sins and will go to heaven, suggesting that for as much as Goethe uses Faust Part I to illustrate sin and its consequences, he also demonstrates that these sins can be forgiven. This sets the stage for Faust’s own ascension to heaven in Part II.
By Johann Wolfgang von Goethe